製品ベンダー

クライアントがRianを購入-翻訳作業を管理する翻訳ソフトウェア

翻訳とプロジェクト管理はクライアントが行います

詳細はこちら…

サービスベンダー

私たちのクライアントは、プロジェクトごとに特定の翻訳要件に対応します

翻訳プロジェクトの管理はクライアントが行います

詳細はこちら…

ソリューションパートナー

クライアントは特定のビジネス上の問題で私たちにアプローチし、私たちは言語の専門知識を使用してソリューションを提案します

翻訳サービス、プロジェクト管理、サポート技術ツールを提供します

詳細はこちら…
---------- Operational efficiency | Cost efficiency | KPI driven translation | ROI ------------->

翻訳者のために翻訳者が開発した翻訳プラットフォーム


私たちは、翻訳者がどうやって仕事をするのか理解しています。作業中に必要な支援とは何か、そして、使いやすいユーザーインターフェイスとは何かを理解しています。 そして、ツールを使うためのトレーニングに多くの時間を費やすことがないようにしたいと考えています。

Rianをより速く、より正確に、より安全に、 より費用対効果を高く、より簡単にするために、たくさんのことを考えました。

例えば、スケール感(製品の拡張性)、そして、さまざまな視点の違い (メリットを重視するか、テクノロジーを重視するか)など、私たちは細かいところまで配慮しています。Rianは、翻訳業界における他のソリューションとは一線を画しています。

使う人の利益を考えたプラットフォーム


ユーザーの役割において、プラットフォームが提供できる利点を念頭に置いて、Rianを作りました。 専門的な技術を駆使したいということは、決して一番の目的ではありません。

Rianを購入する理由をもっと知りたいですか? ユーザーストーリーを見る。




クライアントストーリー


世界中の3000人以上のハッピーなユーザーがあなたと共有するユニークなストーリーを持っています。

Rianは翻訳の流れを変えました。堅牢で安全なソフトウェアによってサポートされる機械翻訳と人間が行う手動翻訳のすばらしい融合により、 Rianユーザーは、より少ない労力で、より多くの作業を行えるようになりました。インテリジェントなメモリ管理によって強化された精度と翻訳の一貫性により、 Rianは世界中の進歩的な翻訳者が使うべき翻訳ツールになりました。

プロジェクトベースの翻訳


独自の翻訳ソフトウェアを使用して、50の国際およびインドの言語を提供します。

このサービスが必要な理由

調査によると、グローバルな顧客と、その母国語でコミュニケーションできる企業は、優れた収益成長を実現しています。新しい市場を模索する際には、デジタル資産における、それぞれの母国語での翻訳支援が必要になります。

解決したいこと

デジタル資産を異なる言語に翻訳したい
社内で利用できない言語によるサポートが必要
短い納期で納品するために、独自のコンピューター支援ツール(CATツール)を備えた翻訳パートナーが必要

支払いプラン

ソースワードごとに支払う
固定費なし
CAPEXなし

翻訳の専門知識

ソリューションパートナーとしてのRian


お客様のビジネス上の問題や達成したい目標を理解した上で、信頼できるパートナーとして、さまざまなソリューションを提供します。

本格的な翻訳プログラムパートナーとして、さまざまなチャネル、メディア、市場、ビジネスユニットのデジタル資産すべてにおいて、 翻訳プロセスのアウトソーシングを提供しています。下記のソリューションも提供しています。
  • プロジェクト管理サービス
  • 多言語の顧客サポート
  • 多言語のメール翻訳

上記以外のサービスが必要な場合は、お問い合わせください。

プロジェクト管理サービス


通常、グローバル規模のエンタープライズクライアントには、質の高い翻訳が求められます。 これらの企業は、年間を通じて複数の翻訳プロジェクトを走らせています。 各プロジェクトには、そのプロジェクトのそれぞれのベンダー側と調整するためのプロジェクトコーディネーターが必要になります。

このサービスが必要な理由

Rianサービスチームは、End to Endのプロジェクト管理を支援します。合意に基づくプロジェクトのKPIに基づいて、すべてのプロジェクトが確実に管理できます。

解決したいこと

年間を通じて大量の(最低500万語/年)翻訳要件がある
5社以上の翻訳ベンダーがいる
社内のプロジェクト調整チームが、優れたツールによるKPI主導のプロジェクト管理サービスを必要としている

支払いプラン

ソースワードごとに支払う
固定費なし
CAPEXなし

プロジェクト管理の方法

翻訳プロセスのアウトソーシング


ターゲットとしている相手とは、母国語でコミュニケーションを取ることが重要です。 ただし、これは、ビジネスの主眼ではありません。また、社内の翻訳リソースを使う費用が発生すると、投資収益率が正当化されない場合があります。 複数言語の要件に対応できるフリーランスの翻訳者コミュニティの助けを借りてプロジェクトを完了させることができます。 社内では、品質の最終チェックとプロジェクト管理を行う必要があります。

このサービスが必要な理由

多種多様なデジタル資産において、すべての翻訳プロジェクトを、ただ一人の翻訳パートナーが実行するシナリオを考えてください。プロフェッショナルなプロジェクト管理と優れた翻訳ソフトウェアを組み合わせたKPI主導の取り組みにより、正確で費用対効果の高い安全な翻訳サービスを使うことができます。

解決したいこと

Are a product or services company and have global customer base who needs helpdesk
Have your English speaking helpdesk staffed with agents but they are not multi-lingual

支払いプラン

Pay per customer request
No fixed cost
No CAPEX

Multi-lingual customer service – How it works

Multi- lingual Email Translation


Let your team write emails in English and our email translation module converts the text in the native language of your target audience. You do not need multi-lingual experts speaking in multiple languages. It’s not only email but the attachment that you send with email gets translated in the target language as per your instructions.

Why do you need this service

To enhance customer /employee experience and avoid any misunderstanding due to poor knowledge of language

This service is relevant for you if you

Are expanding global footprint and need to communicate with your employees/customers in the native language

支払いプラン

Pay per email
No fixed cost
No CAPEX

Multi-lingual email translation – How it works